|
|
Palabras Claves: esword, e-sword, módulos, e-sword comentario en español, e-sword comentario en espanol, david cox, comentarios, e-sword español, e-sword en español, software e-sword, e-sword biblias, modulos para e-sword, novedades e-sword, www.e-sword.net, programa e-sword, pastor david cox, literaturabautista, nuevos archivos de e-sword, bÃblias esword, nvi e-sword,
En los módulos de Tópicos, hay capítulos del libro. Estos capítulos son actualmente una entrada en el base de datos de Access. Hay limitación de 64,000 o 64k de datos en cada capítulo. Para obras grandes necesitarías romper un capítulo actual a más que uno para que acepta e-Sword. IMPORTANTE: Cuando copias y insertas en e-Sword o MEd, ninguno de los dos te avisa si tienes más que 64k. Simplemente lo extra cortará y no entra en el capítulo. Una buena práctica en copiar y insertar es de fijar la última renglón en tu texto original, y después de copiar, ir abajo a ver si coincide. "Topic Title" - Esta columna es una lista de navegación de todos los capítulos en tu libro. "ID" y "COUNT" - Esto te dice que es la entrada en la base de datos que está activo en este momento, y el número total de entradas. Anotamos que e-Sword por default orden los capítulos alfabéticamente según el "Topic Title" (nombre de capítulo). Por esto es mejor de usar un sistema de números antes del actual titulo. Yo uso 01,02,03, etc. si hay más que diez capítulos, 1,2,3, si hay menos. Siempre uso el 00 como el índice del libro, y 00.1 como prefacio, 00.2 introducción, 00.3 etc. para cosas que no son capítulos.
No soy un genio en RTF, y por lo general, no entro en formatear cosas en RTF. E-Sword tiene para formatear generalmente, y estoy satisfecho con ello. Este formatear en e-Sword se usa con los botones arriba del Tópico. Botones de procesos
Conversión de citas a Tooltips en masivo - Primero será bueno de leer mis explicaciones aquí sobre la conversión de citas a tooltips. También será útil de imprimir y examinar la lista de citas en español y inglés en esta sección. Luego debes tener mucho cuidado con la conversión. Preparación del texto - Se puede usar buscar y reemplazar (sección abajo) pero fíjate que muchas el texto puede decir algo como "en Santiago dice", y no quieres usar el buscar y reemplazar en masivo "Santiago" -> "James". Otro problema común es que quien que escribió tu texto tampoco era consistente siempre en sus abreviaciones. Unos lugares pone "Stgo" y en otros "Stgo." y otros "Santigo". Una vez que conviertes las citas, siempre es mejor de revisar todo el documento para ver donde no lo convirtió o convirtió con error. En mi experiencia tiene problemas con esta secuencia de citas ("Mat 12:1; 2 P. 1:2"). Por una razón que yo no sé porqué se convierte esto a leer "Mat__12:1; Mat__12:2; P. 1:2", que es 2 Pedro 1:2 es sin conversión y tomó el 2 como Mat 12:1, 2. Esto se evita si cambias 2 P. 1:2 a 2Pe o 2P. Como voy usándolo yo mismo (tengo menos que un mes con ello) que voy a hacer más anotaciones en esta página.
AYUDA CON PROBLEMAS - Esto no es mi programa, no lo escribí. Pero si puedo ayudarte en su uso, escríbeme. correo y luego arroba @ y mi sitio, que davidcox.com.mx.
(c) David R. Cox 2007 email:
webmaster y luego aumenta
@davidcox.com.mx
(por favor, no públicas este email en el web).
Para inscribirse en la lista de correo de anuncios de este sitio, visita avisame y pone su correo electrónico. Último aviso de avisame era ene 2007.
| ||||||||||||||||||||||||